DESFAZENDO TODAS AS CAMADAS DE TIMIDEZ
VIAJANTE
A primeira vez
que o toque de cura da minha mãe
pousou na minha testa,
senti que deus desceu
para esta terra singular
para me curar da febre.
uma alma submersa foi liberada
e tornou-me rejuvenescida como uma fresca folha de limão,
então, em reverência, toquei os pés da minha mãe
como me aconselhara em secreto o deus
na noite anterior.
Eu não era uma entusiasta de viagens
até e a menos que eu sentisse a presença divina
em todos os lugares, lentamente descendo
através dos fluxos prateados do tempo.
O tempo tem viajado muito, eu o chamo de ‘o melhor viajante’,
Assim foi visto Jesus morrendo sem qualquer vício
Tal como um poema que morre sem o abraço de um leitor;
Provavelmente o tempo espargiu todos os soluços
congelando momentos e coletando instantâneos
como se fosse para desvendar a atroz verdade na cara
de uma multidão ignorante, tarde, muito mais tarde
para retratar incessantemente
a morte repugnante de seu precioso primogênito
e as pessoas já teriam viajado o bastante para dimensionar
estas memórias épicas em 24 horas, no "Natal"!
O tempo provou o mesmo veneno que Sócrates bebeu
por seu cruel ato de renascimento
entre os jovens de Atenas,
e sim o tempo viajou através
de uma era doentia de enormes perdas
como um corpo humano vazio, sem órgãos!
Tem-se visto através dos tempos que
os países sofrem de uma síndrome clandestina
de viajar e entrar nos territórios uns dos outros
para ficar como os imperadores mais aprimorados
e sugar até a última gota de vitalidade de seus inocentes.
O tempo muito tem visto,
liberdade, batalhas, ídolos, ideologias,
amor, ódio, sangue, responsabilidades
e depois do surgimento de Deus
a permissão transfigurou-se
para as páginas da história;
agora a história mostra-se como o melhor viajante!
e nós, humanos, compreendemos a conveniência dos livros.
Eu entendo os livros como turistas avarentos
como eles habilmente rodam pelo mundo
e se mesclam com palavras eficazes, páginas curiosas para formarem livros.
E de todos esses procedimentos existenciais,
Deus evoluiu em tantas formas quanto possível
para inserir a viagem hipnotizante
deste universo desde a sua própria criação.
Nós, humanos, não somos exceto o fluxo,
de cada momento que respiramos,
viajamos, como um andarilho desloca-se de um lugar para outro
como fazemos através das jornadas das emoções.
Da próxima vez que alguém perguntar,
"Você é um viajante?"
Acene com a cabeça, cantarolando as canções de ninar de um nômade.
TRAVELLER
The very first time
my mother's healing touch
tapped my forehead,
I felt God's travelled down
here in this peculiar earth
to heal me up from the fever.
A sunken soul released out of me,
turned as rejuvenated as a fresh lemon leaf
and I touched the toes of my mother
as per God's very secret advice
from the previous night.
I wasn't a vivid worshipper of travel
until and unless I felt the presence of God
everywhere slowly trickling down
through the silver streams of time.
Time's travelled a lot, even I call it the best traveller
it's seen Jesus dying without any vice
just like a poem dies without a reader's embrace
and time's probably poured all the sobs out
freezing the moments and collecting the snaps
as if it was to unravel the malicious truth in front
of an ignorant crowd, later, very later
to repeatedly portray
the sickening death of its precious child
and people have travelled enough to size
these epic memories up in a 24 hour, "Christmas"!
It's tasted the same poison Socrates drank
for his cruel deed of renaissance
among the youth of Athens,
and yes time has travelled through
a sickening era of its huge loss
like a hollow human body without its organ!
It's seen through the ages that
the countries suffer in a subterraneous syndrome
of travelling and entering into each other's territories
to stand as the best fitted emperors
and suck the last drop of blood from its innocent folks.
Time has seen a lot,
freedom, battle, idols, ideologies,
love, hatred, blood, responsibilities
and then with God's appeasing
permission shaped itself up
to the pages of history ;
Now history serves as the best traveller!
and we, humans know the utilization of books.
I find the books as avid tourists
as they skillfully make rounds of the world
and then coalesced with the satisfying words, curious pages to turn as books.
And all these existential procedures,
God's evolutionized in as many forms as he could
to insert the mesmerizing journey
of this universe since its very creation.
We, humans aren't except of the flow,
each and every moment we breathe,
we travel, as a traveller voyages from a place to another like we do through
the voyages of emotions.
The next time if someone asks,
"Are you a traveller?"
Nod your head, singing the lullabies of a nomad.
NOS DIAS ESCUROS E SOLITÁRIOS
Nos dias enfadonhos e solitários
odeio despertar minha alma
do seu leito de pensamentos tolos,
quando vejo meu oco ventre
abstendo-se de produzir a bílis da fome
e vejo meus olhos vertendo a umidade
dos juízos embaçados de ontem.
As janelas estão longe demais para alcançar agora
mas meus terríveis desejos
me arrastam para espiar aquela
natureza aristocrática
vazando a beleza do amor
com o ensejo de inspirar resiliência.
Aqui, estou deitada como uma entidade falida
falhando em não seguir com o fluxo,
saltando pelas facções
de imundície e desespero sem igual.
Tremo de medo
em sentar numa cadeira de palitos de fósforos,
"sem chance de sobrevivência",
sua voz abafada me deixa inquieta.
O temor de quedas contínuas
me afunda sempre
nas camadas de neve insondáveis de janeiro.
Nos dias enfadonhos e solitários,
sinto um amor não consumado
me consumir como um canibal,
iniciando pelo meu cérebro pesado
condicionando o corpo inteiro,
eu suspiro observando minha goma de mascar
como um corpo que explode em gargalhadas
amargando uma roupa acolchoada
para ocultar o corpo contraído,
a pele lastimosa, o coração vacilante
e uma criatura derrotada.
IN THE DARK AND LONELY DAYS
In the dull and lonely days
I hate to wake my soul up
from the bed of goofy thoughts
as I see my hollow abdomen
refraining to produce hunger juices
and my eyes dripping the waters
of yesterday's blurry thoughts.
Windows are too far to reach out now
but my terrible wishes
dragging me to look those
aristocratic nature
oozing the beauty of love
with a hope to insert resilience.
Here, I am lying with a broken entity
failing to continue with the flow,
and hopping in the groups
of unpaired filth and despair.
I tremble in the fear
of sitting in a matchstick chair,
"no chance of survival",
it leaves me restless with its hushed voice.
The fear of repeated falls
sinks me down everytime
in January's unfamiliar snow layers.
In the dull and lonely days,
I feel an uncherished love
eats me up like a cannibal,
first starting with my heavy brain
it wraps the whole body up
and I sigh seeing my chewing gum
like body bursts in laughter
wearing the padded outfit
to conceal the shrunken body,
howling skin, swayed heart
and decaying entity.
CONECTADO AO AMOR FANTASIOSO
Turbulências em minha mente,
Arremessando-o para cima e jamais sendo tão gentil.
Mais alto minha alma fala enquanto de seus lábios
vertem o sumo de um limão sedutor.
Um impulso compulsivo você torna meu
seu corpo torneado refulge perfeita luz
dou-lhe os melhores beijos como o mais excelente dos vinhos.
Angústias me tornaram potente mais do que nunca
cada toque meu em você é um abalo.
Você se demora em meus ouvidos tangendo suavemente meu ventre,
meus desejos sem adereços invocam os versos de Shelly.
buscando decifrar mantras para convertê-lo num selvagem,
onde olhares magnéticos lhe fazem escudo.
Você anseia por mais, mais, estimulando meus seios
Não quero submeter o menor instante de amor à pressa.
Problemas vêm ao meu umbigo suscitando
meus desejos mais lascivos
como sua língua justificando ser o Deus da felicidade sexual.
A noite tinge uma tela anil com o odor do amor delicioso
e minha boca colhe gota-a-gota o seu orgulho viril.
Unindo seu corpo ao meu e entrelaçando seus dedos aos meus,
você me deixa ao extremo da fantasia com a terna dignidade.
Me ame querido, me eleve mais alto que as fronteiras deste céu,
suture sua luxúria sagrada e me faça estremecer.
dissolvendo todos os estratos de nossa timidez,
Devotamos nossos entes à substância da delicadeza.
Paixão amalgamado à adoração
extraindo o néctar mais doce da nossa dedicação.
Parte alguma de nossos corpos ficaram intocadas,
da mesma forma que nossas conexões não têm falha alguma.
Purificando, de nossa espécie, as ambiguidades do pensamento,
nossa última dose de beijos franceses abriu as janelas ao vento fresco.
HOOKED UP WITH FANTASIZING LOVE
Turbulences in my mind,
Tossing you up and never been so kind.
Louder my soul speaks whereas your lips
Dripping juice of seductive lime.
An impulsive urge to make you mine
Your muscular body reflects the perfect shine
And I gift you the best kisses like wine.
Anguishes made me stronger than ever
Each touch of mine makes you shiver.
You linger to my ears slightly touching my belly,
My unadorned desires invoking the lines of Shelly.
Trying to decipher the mantras to make you wild,
Where electrifying gazes make you shield.
You crave for more and more, quite teasing my breasts
And I don't want to spoil the tiniest moment of love in haste.
Troubles come to my navel arousing
my lecherous wishes
As your tongue proving to be the God of sexual bliss.
The night paints a bluish canvas with the aroma of cozy love
And my mouth sips every drop of your manly pride.
Gluing your body with mine and pricking your fingers inside my ,
You leave me to the extreme point of fantasy with the tender dignity.
Love me baby, take me higher than the limits of this sky,
Paste your devine lust and make me sway.
Dismantling every layers of our shyness,
We devoted our entities with the gel of fineness.
Infatuation blending into the adorations
Plucking the sweetest nectar of our dedication.
We end up leaving no parts of our bodies untouched,
As our connections do not have any glitch.
Cleansing the ambiguous thoughts from our kind,
Our last drop of french kisses opened up the windows of fresh wind.
IRONIA
Nada queda-se mais breve
do que sua vida
quando se tem seixos apenas
e não as estradas, duradouras!
Mangas amadurecidas
ruborizam feridas graves,
invisíveis, não rastreáveis,
profundamente indecifráveis,
parece sofrer uma cefaléia
ficando sem tempo,
fora da própria linha.
Repolho ou cobertura,
quando você não consegue discernir,
perde-se a sanidade
embebida em seu cérebro!
Vermelho por toda parte,
companheiros perdendo o chão,
e o enorme oceano
vai secando lentamente, vazio agora está
tal como a vida esgota-se de perto até a morte!
IRONY
Nothing falls shorter
Than your life
When it has only pebbles
But not the roads, undying!
Ripening mangoes
Redden the severe wounds,
Invisible, untraceable,
Profoundly undecipherable,
Seems to be having migraine
Running out of time,
Out of the very line.
Cabbage or coverage,
When you can't differentiate,
You will lose the sanity
Imbibed into your brain!
Rouges all over,
Mates losing the ground,
The enormous ocean
Slowly drying and it's empty now
just like life's closely declined to death!
O GRACEJO
A lavanda tem um odor de lavado,
o do chão parece ter sido
mais proeminente, mais convincente!
Pilhas de comida lançados para apodrecer,
O sol ainda desperta pela manhã
mas o brilho alpino não traz para casa
o puro esplendor.
O que há no vazio dos nossos dias?
Quem se encarrega dessa estranha palidez?
Os olhos ainda se encontram, mas não há confiança entre eles,
as pessoas ainda se abraçam, mas há facas em suas mãos,
conterrâneos ainda fofocam, mas tangendo o debate tóxico,
notícias ainda são lidas, mas ao ponto de inflamar o ódio,
a competição ainda está lá, mas com o amalgama do caráter saqueador.
\ética equivocada constituída de erros,
a língua materna ainda é falada, mas desprovida de graça,
a linguagem do amor ainda paira no ar, mas
ninguém interpreta convenientemente as palavras com a perícia da oratória
\ou a disposição da ternura!
O que o futuro destina não é o trabalho dos clarividentes
mas a pura esperança das pessoas certas tentando os passos certos
\em direção a um penedo perigoso.
Neste exato momento, particularmente este poema,
pode criar uma turbulência de renascimento
mas não será mais um ato viral no ar sobrecarregado de tendências sujas,
\insanas e ruidosas!
THE BANTER
Lavender smell is washed away,
The floor stench seems to have been
more prominent, more cogent!
The heaps of food thrown for rotting,
The sun still wakes up in the morning
But the alpen glow takes no home
in sheer effulgence.
What's in this void these days?
Who takes charge of this strange paleness?
Eyes still meet but no trust in them,
People still hug but the knife in their hands,
Countrymen still gossip but more with the edge of toxic debating,
News still is read but on a point of igniting hatred,
Races are still there but with the amalgamation of marauding competency,
\miss-composition of misplaced ethics,
The mother-tongue is still spoken but no grace in it,
The language of love is still in the air but
None properly interprets the words with the oratory expertise
\or the tendency of tenderness!
What future holds is not the work of clairvoyants
But the sheer hope of the right people attempting
\the right steps towards a risky cliff.
On this very moment, this particular poem
might create a turbulence of renaissance
But it won't be viral on the air amongst the foul,
\craziest, crispiest trends!
Tradução: Francis Kurkievicz
SUCHISMITA GHOSHAL é uma jovem autora de 25 anos, reside no estado de Bengala Ocidental, Índia. Ela é um poeta bilíngue, autora amplamente publicada no seu país e no exterior, tem poemas e contos publicados em diversas revistas digitais e físicas, como Poetry Soup, Noel Lorenz House of Fiction, Literoma, Revista Azahar World Poetry Tree - Anthology; como redatora profissional colabora com conteúdo para diversas plataformas digitais de notícias, além de ser editora, resenhista e tradutora (Bengali, Inglês); mantém um blog pessoal de literatura: Creations of Suchismita; além de tudo, é uma poeta performática, amante da palavra falada, comunicadora e influenciadora literária, entusiasta espiritual, humanitária. Ela busca promover uma vida melhor, através da humanidade, felicidade, paz e abundância.
コメント